Un medio de EEUU traduce el apellido de Pablo “Married” Casado y los memes no tardaron en llegar

Un medio de EEUU traduce el apellido de Pablo “Married” Casado y los memes no tardaron en llegar

El líder del Partido Popular (PP), Pablo Casado REUTERS / Marcelo del Pozo

 

 

La traducción automática del español al inglés parece haberle jugado una mala pasada a un medio estadounidense que publicó una noticia sobre la polémica propuesta para vetar contenidos educativos en escuelas públicas de España que no se ajusten a la conformidad de los padres.

Por: RT

El diario deportivo digital SportsFinding, de EE.UU., citó las palabras del líder del conservador Partido Popular (PP), Pablo Casado, sobre el polémico ‘pin parental’. Sin embargo, el medio tradujo el apellido de Casado al inglés como “Married” y lo colocó en pleno titular. Como era de esperar, los usuarios en redes sociales no dejaron pasar el garrafal error y lo comentaron en son de broma.

https://twitter.com/MinarroFin/status/1220682281431392261?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1220682281431392261&ref_url=https%3A%2F%2Factualidad.rt.com%2Fviral%2F341038-medio-estadounidense-traduce-apellido-espanol-casado

Exit mobile version